Prácticas translingüísticas crítico-afectivas: coconstrucción de significados, desarrollo de repertorios y promoción de la justicia social
PDF (Português (Brasil))

Palabras clave

enseñanza de lenguas
translenguaje
desarrollo de repertorios complejos
enseñanza crítico-afectiva

Cómo citar

Silva, T. R. B. da C. (2026). Prácticas translingüísticas crítico-afectivas: coconstrucción de significados, desarrollo de repertorios y promoción de la justicia social. Multitemas, 30(77). https://doi.org/10.20435/vol30iss77.5047

Resumen

los estudios translingüísticos se han expandido en Brasil en los últimos años debido al aumento de los flujos migratorios y a la demanda de perspectivas más abiertas, dinámicas y fluidas sobre la enseñanza de lenguas, propias de contextos de diversidad y heterogeneidad lingüística, identitaria y cultural. En este campo, se cuestionan las epistemologías estructuralistas, transmisivas y excluyentes propias de los modelos educativos tradicionales. Por lo tanto, con base en el paradigma de la práctica autoetnográfica y tomando como punto de partida las experiencias personales, busco, en este trabajo, reflexionar sobre la complejidad del desarrollo de repertorios en relaciones dialógicas en diferentes ámbitos de la vida social, así como sobre los efectos del patrimonio experiencial y de los afectos movilizados en estas zonas de contacto en la promoción de la justicia social. En conclusión, señalo las posibles implicaciones de los entornos de aprendizaje translingüísticos desde una perspectiva crítico-afectiva en los procesos de enseñanza y aprendizaje de lenguas.

https://doi.org/10.20435/vol30iss77.5047
PDF (Português (Brasil))

Citas

AHMED, Anwar. Why critical literacy should turn to ‘the affective turn’: making a case for critical affective literacy. Discourse: Studies In The Cultural Politics of Education, Toronto, v. 37, n. 3, p. 381-396. abr. 2016. DOI: https://doi.org/10.1080/01596306.2015.1042429

CANAGARAJAH, Suresh. Translingual practice as spatial repertoires: expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics, [S. l.], v. 39, n. 1, p. 31-54, 2018. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amx041

CANAGARAJAH, Suresh. Translingual practice: global englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge, 2013.

ESPINOSA, Bento. Carta 48. Tradução: Fernando Bonadia de Oliveira. Trilhas Filosóficas, Caicó, n. 1, p. 113-114, jan./jun. 2008.

GARCIA, Ofelia. Bilingual Education in the 21st Century: a global perspective. Hoboken: Wiley-Blackwell, 2009.

GARCÍA, Ofelia; WEI, Li. Translanguaging: language, bilingualism, and education. London: Palgrave Macmillan, 2014.

GARCÍA, Ofelia; FLORES, Nelson; WOODLEY, Heather. Transgressing monolingualism and bilingual dualities: translanguaging pedagogies. In: YIAKOUMETTI, Androula (Ed.). Harnessing linguistic variation for better education. Oxford; Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt am Main; New York; Wien: Peter Lang, 2012.

KAWACHI, Guilherme Jotto; ROCHA, Claudia Hilsdorf; MACIEL, Ruberval Franco. Letramento crítico e afeto na educação linguística contemporânea: reflexões sobre propostas educativas na universidade. Signum: Estudos da Linguagem, Londrina, v. 25, n. 2, p. 36-52, 2022. DOI: https://doi.org/10.5433/2237-4876.2022v25n2p36

LEWISON, Mitzi; FLINT, Amy Seely; SLUYS, Katie Van. Taking on critical literacy: the journey of newcomers and novices. Language Arts, [S. l.], v. 79, n. 5, p. 382-392, 2002.

MASSUMI, Brian. Politics of affect. Cambridge: Polity Press, 2015. [E-book].

MEGALE, Antonieta Heyden; LIBERALI, Fernanda Coelho. As implicações do conceito de patrimônio vivencial como uma alternativa para a educação multilíngue. Revista X, Curitiba, v. 15, n. 1, p. 55-74, 2020.

MILLS, Kathy. Literacy theories for the digital age: social, critical, multimodal, spatial, material, and sensory lenses. [New Perspectives on Language and Education, 45]. Bristol: Multilingual Matters, 2016.

MORGAN, Brian; ROCHA, Cláudia Hilsdorf; MACIEL, Ruberval Franco. Letramentos em tempos de crise: uma trioetnografia de afetos e práticas transgressivas. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 21, n. 2, p. 333-369, 2021.

PRIESTLEY, Mark; EDWARDS, Richard; MILLER, Kate; PRIESTLEY, Andrea. Teacher agency in curriculum making: agents of change and spaces for manoeuvre, Curriculum Inquiry, [S. l.], v. 42, n. 2, 2012.

ROCHA, Claudia Hilsdorf; MEGALE, Antonieta Heyden. Translinguagem e seus atravessamentos: da história, dos entendimentos e das possibilidades para decolonizar a educação linguística contemporânea. D.E.L.T.A., [S. l.], v. 39, n. 2, 2023.

SPINOZA, Baruch. Ética. 2. ed. São Paulo: Autêntica, 2009.

TAKAKI, Nara Hiroko. Por uma autoetnografia/autocrítica reflexiva. Interletras, Dourados, v. 8, p. 1-20, 2020.

VOGEL, Sara; GARCÍA, Ofelia. Translanguaging. In: NOBLIT, George; Moll, Luis (Ed.). Oxford Research Encyclopedia of Education. Oxford: Oxford University Press, 2017.

WEI, Li; GARCÍA, Ofelia. Not a first language but one repertoire: translanguaging as a decolonizing project. RELC Journal, [S. l.], v. 53, n. 2, p. 313-324, 2022. https://doi.org/10.1177/00336882221092841

WEI, Li. Who’s teaching whom? Co-learning in multilingual classrooms. In: MAY, Stephen (Ed.). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. New York: Routledge, 2013.

WELP, Anamaria; GARCÍA, Ofelia. A pedagogia translíngue e a elaboração de tarefas na formação integral do educando brasileiro. Ilha do Desterro, Florianópolis, v. 75, n. 1, p. 47-64. set. 2022. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/82165/48273. Acesso em: 3 set. 2022.

YIP, Joana; GARCÍA, Ofelia; VIRGÍLIO, Jefferson. Translinguagens: recomendações para educadores. Iberoamérica Social: revista-red de estudios sociales IX, [S. l.], p. 164-177, 2018.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

Derechos de autor 2026 Themis Rondão Barbosa da Costa Silva